Rambler's Top100


Panama


 Nicaragua



Регистрация панамской оффшорной корпорации и фонда, банковский счет, иммиграция, недвижимость, судовой регистр, панамский паспорт, проверка легитимности панамской  корпорации.


 
Инвестиционный климат, как делать бизнес, иммиграция, недвижимость и законодательство Республики Никарагуа


Погода в ПанамеClick for Panama, Panama Forecast


Рейтинг@Mail.ru

 


Стоимость перевода

Что включается в стоимость наших переводов?

Целью ATSA Translation Services является стремление предоставить для Вас переводы высокого качества по конкурентоспособным ценам. Чтобы снизить стоимость мы упростили наши операции. Мы даем Вам с простые и конкурентоспособные цены при высоком качестве, что являетесь основным элементом к нашей миссии.

Стоимость перевода определяется несколькими факторами:

  • Количество слов в оригинале заказа

  • Сложность темы перевода

  • Языковая комбинация

  • Срок выполнения заказа
     

Структура наших затрат:

  • Использование одного или нескольких опытных переводчиков

  • Использование второго переводчика для редактирования каждого перевода

  • Использование специалиста в области темы перевода для его редактирования

  • Общее программное форматирование в (Word, WordPerfect, Excel, и и т.д)

Расчет стоимости перевода

Для расчета стоимости перевода нам обязательно нужна копия всего или части оригинала

Стоимость перевода исходя из количества слов

Первичным фактором при определении стоимости у нас является английская система расчета исходя из количества исходных слов в документе. Исходный язык - это оригинальный язык документа, а выходной язык - это язык на который он будет переведен. Как правило, при переводе с английского языка на русский, испанский и и т.д. количество слов будет приблизительно на 20 % больше чем в оригинале. Мы производим расчет на базе количества исходных слов языка оригинала, что практически означает 20% скидку для Вас. Многие другие агентства делают расчет исходя из количества слов в переведенном документе.

Стоимость в зависимости от сложности оригинала

Стоимость перевода (цена за слово) также зависит на степени сложности каждого документа. Например, простое письмо (с бытовыми терминами) будет стоить меньше, чем техническое руководство, спецификация, сложный юридический контракт или другой подобный документ. Простое письмо будет расчитываться по самой низкой цене за слово, в то время как сложные юридические документы и технический текст будут иметь более высокую цену.

Стоимость срочного перевода

Перевод, который должен быть выполнен в короткий срок, может стоить до 50%-ого выше наших обычных норм. Несмотря на это, ATSA Translation Services всегда сделает такой перевод для Вас. Если проект большой, то мы составим график перевода Вашего проекта. При этом ATSA Translation Services будет работать с Вашей командой чтобы выработать такой график, и гарантировать качество. Если потребуется, то мы можем делать переводы большого проекта с оплатой на револьверной основе.

Стоимость редактирования и корректуры

Редактирование и корректура это дополнительные услуги, и в конкретных случаях они могут быть оценены отдельно. В частности, если другая компания или переводчик Вам выполнили перевод, то мы можем сделать редактирование и корректуру  по ценам ниже полного перевода. Обычно стоимость редактирования и корректировки на 50 % менее чем полного перевода.

Стоимость форматирования

Стоимость форматирования проектов определяются по-другому и основывается на количестве выходных страниц. Это обычная практика переводов и самый эффективный способ обеспечить ясную и предсказуемую стоимость.

Цена на локализацию Вебсайта

Стоимость проектов локализации вебсайта требующих кодировки могут определяться на основе выходных страниц. Иногда применяется расчет на почасовой основе.

Оплата

Как правило ATSA Translation Services требует частичную предоплату и окончательный расчет производится после поставки конечного перевода. Для клиентов имеющих у нас хорошую кредитную или платежную историю мы можем работать без аванса с ежемесячной оплатой.

Примерные сроки выполнения выполнения среднего перевода

Как уже говорилось, требования срока выполнения перевода является одним из ключевых факторов оценки. Нормальные средние сроки с должным уведомлением приведены в таблице ниже.

От 0 до 10 000 слов:

1 день

От 10 000 до 100 000 слов:

5 дней

От 100 000 до 200 000 слов:

7 дней

От 200 000 до 500 000 слов:

10 дней

От 500 000 до 1 000 000 слов:

15 дней

От 1 000 000 до 2 000 000 слов:

30 дней

От 2 000 000 до 5 000 000 слов:

45-60 дней

Выше 5 000 000:

согласовывается с клиентом

Примечание:  В некоторых случаях нужно иметь в виду разницу временных зон.

 


All Rights Reserved ©  2007

Advanced Trading S.A.
nicasasha@rambler.ru